Last updated
576 days ago

Перекладач англійської до Суспільного Мовлення

Суспільне Мовлення
full-time hybrid Kyiv (Україна) entry upper, advanced
This job is closed

You seem a little late

Most likely, this vacancy is closed because it has already made someone's Mondays happy.
But don't worry - we have something to offer you!
See other open features on the site

look
This job is part of special project Вакансії для героїв
Вакансії від компаній, які вважають, що мати в команді захисників та захисниць України — це честь.

Суспільне Мовлення — найбільша незалежна медіакомпанія України. Ми не залежимо від олігархів чи політиків, не обслуговуємо жодних державних органів політичних сил чи структур. Суспільне належить українському суспільству і фінансується з податків усіх громадян. Суспільне Мовлення — незмінне в лідерах з дотримання журналістських стандартів. Близько 6 млн. читачів підписані на Суспільне в соціальних мережах, з них 4 млн. — на регіональних платформах. Суспільне — офіційний транслятор Євробачення, Олімпіади й Паралімпіади. Суспільне Мовлення та ВВС проведуть Євробачення-2023 від імені України.

Під час війни ми 24/7 даємо новини з першоджерел на ТБ, радіо, сайтах та YouTube, у Facebook, Instagram, Telegram, Viber. У нас найширше в країні радіопокриття, в тому числі — на окупованих територіях. Ми документуємо злочини рф та проводимо журналістські розслідування.

Ми запрошуємо вас приєднатися до команди, що забезпечує доступ ваших рідних та близьких, друзів та знайомих, всіх українців — до чесної та неупередженої інформації.

Ключові завдання:

  • Переклад офіційної кореспонденції, договорів з міжнародними партнерами, актів приймання-передачі наданих послуг, рахунків-фактур, супровідної технічної документації, дозволів та інших документів, пов’язані з участю АТ «НСТУ» в міжнародних проєктах і придбанням прав на трансляцію спортивних, музичних подій і телерадіопрограм.
  • Усний переклад на офіційних зустрічах, засіданнях, конференціях, тренінгах, перекладацький супровід під час подій за участю міжнародних партнерів.
  • Переклад прес-релізів, офіційних заяв та дайджестів.
  • Переклад грантових заявок та супровідної документації, необхідну для участі у міжнародних фестивалях і конкурсах.
  • Переклад особистих документів працівників для цілей закордонних відряджень, офіційні листи на митницю й посольства та іншу супровідну документацію.
  • Редагування перекладів.

Ми запросимо Вас на співбесіду, якщо Ви маєте:

  • Вищу освіту (магістр/спеціаліст) за спеціальністю «Філологія».
  • Без вимог до стажу роботи.
  • Вільне володіння державною мовою.
  • Володіння англійською мовою на рівні не нижче Upper Intermediate (В2), знання другої іноземної мови на рівні не нижче Intermediate (В1), що підтверджено відповідним документом, який засвідчує відповідність цих знань державним стандартам.
  • Знання Закону України «Про суспільні медіа України», Статуту АТ «Національна суспільна телерадіокомпанія України».

Долучившись до команди Суспільного, Ви отримаєте:

  • Офіційне працевлаштування і всі соціальні гарантії.
  • Можливість працювати з різноманітним творчим колективом в масштабі всієї країни.
  • Цікаві професійні виклики та завдання.

Якщо Вас зацікавила вакансія, надсилайте, будь ласка, резюме та короткий мотиваційний лист, який розкаже — чим саме для вас цікава робота в команді Національної суспільної телерадіокомпанії України.

Вдячні за інтерес до компанії Суспільне Мовлення!

Job information
Published: 18 квітня 2023
Up to: 18 травня 2023

Do you want to apply?

Please, login or register to see details how to apply for this job.
Complain about the vacancy
Learn more

Що варто знати про Суспільне Мовлення

Unfortunately, the company doesn't have full profile on Happy Monday yet

Do you work at this company? Learn how to create full profile

About company
Similar jobs
More
More More for companies
Job seekers
For companies
Login
Have idea!

Spelling error report

The following text will be sent to our editors: