Всі статті Новини Пошук роботи Увійти в ІТ Кар'єра Історії Розвиток Happy HR Спецпроєкти

Як змінився український ринок фрилансу у 2022 році: аналіз Freelancehunt

26.12.22 Новини 2 хв читання

Український сервіс Freelancehunt дослідив, як повномасштабна війна вплинула на вітчизняний ринок фрилансу. Ділимось головними інсайтами з дослідження.

Загальний стан фриланс-ринку


На початку повномасштабної війни ринок фрилансу впав на 90–95%, однак з середини квітня почав поступово відновлюватися й уже влітку вийшов на показники 2021 року. Приріст фрилансерів за рік склав 33%, порівняно з 13% минулого року. Це можна пояснити тим, що через війну багато українців втратили роботу, тому вирішили спробувати самозайнятість. Кількість замовників також зросла — цього року їх стало на 12% більше. Водночас кількість проєктів знизилася на 11%, а бюджети — на 19%. Але, враховуючи нинішню ситуацію в Україні, цей спад вважають незначним. 


Популярні сфери 


Як і в минулі роки, найбільше фрилансерів працюють у категоріях «Дизайн та арт», «Робота з текстами» та «Програмування». Відповідно за цими напрямками була опублікована й найбільша кількість проєктів: «Програмування» (35,3%), «Дизайн та арт» (22,8%) і «Робота з текстами» (15%).

Також на 27% побільшало виконавців замовлень за напрямом «Дизайн мобільних застосунків», на 25% — «Розробка шрифтів», на 23% — «Дизайн візитівок», на 21% — «Логотипи», «Обробка фото», «Банери», «Оформлення сторінок у соціальних мережах».


Бюджети


Бюджети збільшились у категоріях «Аудіо та відео» — з 2,6% до 3,6%, «Дизайн та арт» — з 13,5% до 16,5%, «Переклади» — з 1,5% до 2,2%. А от доля бюджету проєктів у категорії «Програмування» зменшилася з 54,4% до 48,2%. Це пов’язане з тим, що після початку повномасштабної війни не всі готові були інвестувати кошти в розробку нових продуктів, тому здебільшого адаптовували наявні інтернет-ресурси до нових реалій або доробляли проєкти, розпочаті до 24 лютого.


Попит на перекладачів та копірайтерів


Цьогоріч кількість проєктів у категорії «Переклади» зросла на 33%. Також зафіксували зростання бюджетів на проєкти з перекладу з різних мов: англійська зросла на 42,6%, німецька — на 106,7%, італійська — на 103,2%, іспанська — на 93,5%, французька — на 25,9%, іврит — на 84,6%.

У категорії «Робота з текстами» кількість проєктів зросла на 57% (бюджет зріс на 90%). Також на 11% підвищився попит на копірайтерів, і на 22% збільшився бюджет.

Це пояснюється бажанням бізнесів вийти на міжнародні ринки, а також набуттям чинності нових норм закону про мову. 

Фриланс — це не ваш формат?

Переглядайте профілі компаній, перевірених Happy Monday, і подавайтесь на вакансії від них.

компанії
Розсилка, що розвиває вашу кар'єру

Підписуйтесь на щотижневу розсилку від головної редакторки Happy Monday з підбіркою найцікавішого контенту тижня, новин та кар'єрних можливостей.

Більше
Більше Більше для компаній
Пошукачу
Для компаній
Увійти
Відгук

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: